Esta página corresponde a una versión antigua de MediterráneoSur.
Acude a la versión nueva: www.mediterraneosur.es
En el área mediterránea, sólo unos 13 millones de personas hablan portugués: unos 11 millones en Portugal, donde es la lengua oficial, y unos dos millones en Galicia, donde se ha se ha formalizado como lengua cooficial con el castellano una variante distinta, el gallego. Éste presenta ciertas diferencias respecto al portugués estándar pero es muy similar a las variantes habladas en el norte de Portugal, que mantienen a menudo una pronunciación más cercana a la española que a la habitual en Lisboa.
Por otra parte, el gallego contiene numerosas influencias del castellano y la estandarización oficial lo distingue ortográficamente del portugués, por lo que a menudo se considera una lengua propia. El debate entre 'reintegracionistas' —a favor de una ortografía común— y 'autonomistas' —defensores de unas reglas propias— está hoy altamente politizado. Los primeros testimonios literarios datan del siglo XIV; a partir de este momento existe un amplio volumen de literatura y trabajos científicos en portugués. |
La expansión portuguesa a lo largo de la costa marroquí en el siglo XV ha hecho pasar cierto número de palabras portuguesas tanto al árabe magrebí como a la lengua tamazigh. En el resto del Mediterráneo, esta lengua ha tenido menor influencia.
En Galicia, en cambio, el idioma fue relegado a un ámbito rural frente a la utilización oficial del castellano, pero fue recuperado para la literatura a partir del siglo XIX por poetas y escritoras del Romanticismo.
Pese a la gran similitud del vocabulario entre castellano y portugués, la fonética constituye una barrera de comprensión para muchos españoles. En Portugal, no obstante, cierto nivel de comprensión del castellano se considera normal, la radio pública emite a veces entrevistas sin traducción y numerosos cantantes utilizan el español en parte de su repertorio. |
glosario: |
||||||
m'sur |
revista digital de algeciras a estambul · |