Esta página corresponde a una versión antigua de MediterráneoSur.
Acude a la versión nueva: www.mediterraneosur.es
yídish El yídish es una variante del alemán, utilizada desde el siglo XV en Europa Oriental entre las comunidades de religión judía y conservada hasta hoy con las particularidades fonéticas de la época. |
||
Su estructura está influenciada por los idiomas eslavos —sobre todo el polaco y el ruso— que rodeaban sus hablantes y ha asimilado algunas palabras hebreas. Durante siglos, el yídish se escribía en letras hebreas, lo que ha impedido su asimilación al alemán moderno; hoy se sigue utilizando tanto este alfabeto como el latino.
Aunque el yídish siempre fue más o menos inteligible para los hablantes del alemán, su uso estaba estrechamente asociado a las clases judías bajas, habitantes del ghetto o 'shtetl', es decir barrios reservados enteramente a los judíos. Entre las clases judías altas fue sustuido a menudo por el alemán estándar o el idioma oficial de su entorno. Hoy, el yídish se habla aún algunas de las comunidades originales en Rusia (unos 30.000 hablantes), Ucrania (3.000), Moldavia (17.000) y Rumanía (900), así como en América, pero sobre todo en Israel, a donde emigraron a lo largo del siglo XX muchas familias de habla yídish. Actualmente es la lengua materna de unos 200.000 israelíes. La fonética y ciertas estructuras y expresiones del yídish han influenciado de forma fundamental el hebreo moderno, convertido desde principios del siglo XX en idioma oficial de Israel. |
glosario: |
||||||
m'sur |
revista digital de algeciras a estambul · |