Lo que a menudo se queda sin corregir son los pequeños errores, los detalles equívocos, aquéllos que no constituyen un manifiesto dato falso, pero sí un reflejo incorrecto de la realidad. A menudo estos errores se basan en una apreciación distorsionada de las sociedades mediterráneas y contribuyen a cimentarla. Incluso la omisión de un dato fundamental —por ignorancia— puede cambiar enormemente la información transmitida en un reportaje.
destaca regularmente errores cometidos en la prensa española y aporta la información necesaria. No entra a comentar o criticar la visión del mundo reflejada en un reportaje o una columna: exclusivamente subraya datos erróneos o incompletos, no opiniones.
Si encuentras en cualquier medio de comunicación una noticia que te parece errónea o dudosa, puedes enviarnos la referencia a msurmediterraneosur.es. Te responderemos para aclarar su veracidad o exactitud.
«Consejo de Europa - Unión Europea»:
La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa afirma: “Con el fin de promover sus patentes médicas y sus vacunas contra la gripe, compañías farmacéuticas presionaron a científicos y a agencias oficiales de la salud para que alarmaran a gobiernos del mundo entero y provocaran el despilfarro de los escasos recursos públicos en campañas de vacunación ineficientes [...]”. Las recomendaciones de la directora general de la OMS al gobierno mexicano confirman la postura de la Unión Europea [...]
Carlos Miguélez Monroy · Centro de Colaboraciones Solidarias (CCS) 8 Ene 2010
Fe de errores:
Efectivamente, el experto en Salud del Consejo de Europa, Wolfgang Wodarg,
ha denunciado las maquinaciones alrededor de la gripe A. El
Consejo de Europa, fundado en 1949, engloba a 47 estados europeos y promueve el respeto a los derechos humanos. No tiene ninguna relación con la
Unión Europea (ni con dos organismos de ésta: el Consejo Europeo y el Consejo de la Unión Europea) y sus decisiones no forman parte de la política comunitaria.
Ilya U. Topper
· ·
«Embajador alauita»
Marruecos acusa a Aminatu Haidar de doble juego. El embajador alauita en nuestro país asegura que viste de activismo humanitario la lucha independentista del Frente Polisario. Añade que respeta la gestión del gobierno español en este asunto.
Cadena Ser · Hora 14 · 21 Nov 2009, 14:00 h aprox.
Fe de errores:
El uso del término 'alauita' como sinónimo de 'marroquí' es incorrecto. Alauita o alauí es el nombre de la dinastía que reina en Marruecos desde mediados del siglo XVII.
El rey Mohamed VI es, pues, alauí, pero no lo es la población marroquí, exceptuando a los familiares del rey: llamar 'alauí' a un marroquí equivaldría a llamar 'borbónico' a cualquier español.
Omar Azziman, embajador de Marruecos en España, pertenece a una familia tetuaní no emparentada con la dinastía marroquí.
Alejandro Luque
· ·
«Agredida por la melfa»
La cantante saharaui Mariem Hassan ha sido agredida este lunes cerca de la plaza de Antón Martín, en el distrito Centro de Madrid, por un grupo de cinco jóvenes marroquíes que empezaron a increparla por vestir la melfa, traje típico de las mujeres de la zona del Sáhara Occidental que está fuera del control de Marruecos.
Madrid Diario (Fuente: Efe) · 28 Sept 2010
Fe de errores:
La 'melfa' —correctamente se escribiría
melhafa o
melahfa — es el traje típico de las mujeres en el Sáhara Occidental en su conjunto, incluida la parte bajo control de Marruecos. No expresa una ideología política. La web del
CORCAS (entidad creada por Rabat para promover la integración del Sáhara en el Estado marroquí)
presenta la melahfa como traje tradicional. La agresión contra Mariem Hassan se debe probablemente a que la cantante se ha perfilado como símbolo del movimiento independentista saharaui.
Ilya U. Topper
· ·
«Literatura árabe»
El escritor libanés
Amin Maalouf ha dejado la ficción de lado para reflexionar sobre lo que él denomina el "desajuste de suprema envergadura" que sufre el mundo. [...] De este modo comienza su libro este narrador y ensayista francófono y una de las voces más importantes de la literatura árabe.
La Vanguardia · 29 Sep 2009
[...] Así se ha expresado hoy Maalouf (Beirut, 1949), el autor de "León el africano", narrador y ensayista francófono y una de las voces más importantes de la literatura árabe, en la presentación de su último libro [...].
Público · Fuente: Efe · 29 Sep 2009
Fe de errores:
Dado que el árabe es un idioma, no una nacionalidad, no se puede definir la obra de Amin Maalouf (nacido en Líbano en 1949 y residente desde 1976 en París) como "literatura árabe".
Amin Maalouf escribe en francés y forma parte del panorama literario francés. Se puede considerar a Maalouf como una de las voces más importantes de la literatura francófona o, en todo caso, de la literatura libanesa.
Ilya U. Topper
· ·
«Irán, país árabe»
El gobierno chino ha empezado a suministrar petróleo a Irán, lo que podría poner en peligro la presión de Occidente para que el país árabe abandone su programa nuclear.
CNN+ [Breves en pie de pantalla (13:44 h) · 23 Sep 2009
Las compañías de petroleo estatales de China han comenzado a suministrar combustible a Irán este mes [...]. Esto podría poner en peligro la presión de Occidente para que el país árabe abandone su programa nuclear.
El Economista · 23 Sep 2009
Fe de errores:
Irán no es un país árabe sino persa. El idioma árabe forma parte del tronco semítico (como el hebreo), y el persa —o farsi— pertenece al indoeuropeo (como el español). No están relacionados.
Llamar 'árabe' a Irán equivaldría a llamar 'anglosajón' a España. Irán y los países de habla árabe sólo tienen en común la religión: el islam.
Ilya U. Topper
· ·
«Nadia Ormani»
Me hubiera gustado quedarme más tiempo en Fez [...] Especialmente emotivo fue el testimonio de Nadia Ormani, una mujer de Fez que ha montado en Torrejón de Ardoz una asociación de apoyo a mujeres maltratadas. Ormani quedó en silla de ruedas tras recibir tres tiros de la pareja que maltrataba a su hermana. [...]
"Normalmente no se denuncia la violencia de género en Marruecos. Es una vergüenza. Y las penas son muy cortas, de seis meses a un año", dijo Ormani, muy agradecida con el Gobierno regional.
Roberto Bécares, en 'No quiero volver' · Blog en elmundo.es · 7 Sep 2009
Fe de errores:
La mujer citada se llama Nadia Otmani (no Ormani). El crimen al que hace referencia Bécares —el intento de asesinato por parte del marido de su hermana— tuvo lugar en 1998 en el domicilio de ellos en Barajas, España. El marido era iraní; no consta la condena que recibió. La asociación creada por Otmani en Torrejón se llama Al Amal (La esperanza).
Ilya U. Topper. Fuente: ABC, 6 Mar 2009
· ·
«Reacción instantánea»
¿Dónde están las fetuas? ¿Dónde las multitudinarias marchas de protesta? ¿Dónde las manifestaciones frente a las embajadas? ¿Qué pasó con los discursos cargados de indignación? ¿Qué dice Al Qaeda? En otras palabras: ¿qué tiene China que le faltó a Dinamarca? En China discriminan y matan a los musulmanes y en Dinamarca un periódico publicó caricaturas que se consideraron ofensivas al profeta Mahoma [...]
La reacción a la publicación de las caricaturas fue instantánea. Once embajadores de países musulmanes elevaron la propuesta formal de sus respectivos Gobiernos ante el primer ministro danés. Éste les explicó que en Dinamarca hay libertad de prensa y que el Gobierno no tuvo nada que ver con la decisión de publicarlas. No importó. Días después, el consulado de Dinamarca en Beirut fue incendiado y en Afganistán, Pakistán y Somalia estallaron violentas manifestaciones en protesta contra las caricaturas, dejando un saldo de varios muertos [...]
Moisés Naim: 'Musulmanes mudos'. El País · 12 Jul 2010
Fe de errores:La reacción a la publicación de las caricaturas danesas no fue "instantánea". Los dibujos fueron publicados el 30 de septiembre de 2005. El 12 de octubre, 11 diplomáticos acreditados en Dinamarca pidieron una reunión con el primer ministro danés, que no tuvo lugar. No hubo más reacciones, pese a que las caricaturas fueron reproducidas el 17 de octubre en Egipto. Casi cuatro meses después, el 26 de enero de 2006, Arabia Saudí retiró su embajador de Dinamarca. A partir de este momento se produjeron manifestaciones. La embajada danesa fue asaltada el 5 de febrero.
Como relató el diario
El País en un detallado
reportaje de investigación [10 Feb 2006], durante estos cuatro meses, un grupo de imanes daneses viajó a Siria, Líbano y Egipto y quizás a más países, para presionar a políticos y teólogos árabes con informaciones parcialmente falsas para aumentar la presión. La reacción fue todo menos instantánea.
Ilya U. Topper