Esta página corresponde a una versión antigua de MediterráneoSur.
Acude a la versión nueva: www.mediterraneosur.es
Las versiones arcaicas, conocidas como grafías líbicas, fueron utilizadas en toda África del Norte hasta finales de la época romana. Hoy, el tifinagh sólo se utiliza para escribir el bereber o tamazigh. Existen dos versiones de este alfabeto, bastante distintas: el tradicional, utilizado hasta hoy entre los tuareg, y el moderno o neo-tifinagh (en la imagen), hoy oficial en Marruecos. El tifinagh tradicional se ha conservado entre los tuareg de Argelia y Níger, donde es utilizado hasta hoy de forma ritual para juegos, mensajes de amor y decoraciones, pero raramente para cartas o textos más largos. Su uso es más extendido entre las mujeres que entre los hombres. No existe una forma única y el uso de las letras puede variar, así como la dirección de la escritura: antiguamente se escribía de abajo hacia arriba, luego con frecuencia de derecha a izquierda. En los años sesenta, jóvenes lingüistas de la Cabilia argelina desarrollaron un alfabeto unificado a partir del tifinagh tradicional, que fue utilizado a partir de entonces tanto en Argelia como en Marruecos de forma simbólica para reivindicar la cultura bereber, pero raramente utilizado en textos largos. Sólo en 2003, el Gobierno marroquí decidió adoptar oficialmente el uso del neo-tifinagh como escritura oficial del tamazigh en los libros y materiales de colegio. |
El uso del tifinagh es todavía poco extendido en Marruecos, dado que la sociedad bereber tradicional desconoce esta grafía y para transcribir el tamazigh suele usar el alfabeto árabe o, sobre todo en las ciudades, el latino, fácil de usar en un entorno informático. La decisión de usar el tifinagh, no obstante, tuvo la connotación política de afirmar el carácter de la cultura bereber como distinta de la árabe, sin tampoco acercarla visualmente al 'campo occidental' y las herencias del colonialismo; el tifinagh expresa así una conciencia cultural milenaria, propia de África del Norte. Desde hace años existen versiones informáticas del alfabeto tifinagh, que permiten su uso en ordenadores y correo electrónico, imprenta etc. En el ámbito tuareg se siguen utilizando, incluso en textos modernos, algunas letras que no forman parte del alfabeto estandarizado en Marruecos. |
glosario: |
||||||
m'sur |
revista digital de algeciras a estambul · |